Jacob and the Underworld will take your young students on a wonderful magical journey to a world where they will appreciate the importance of making friends, taking care of each other and looking after the environment. In this tale, the Heart symbolizes Nature and Feota Feet symbolizes the harm the human race can inflict on the delicate balance of Nature. During the play, our protagonist, Jacob, comes to realize how his every action can affect other living things and how, by uniting with his friends, he can help save the Underworld from destruction.
LANGUAGE AREAS
In the teachers’ materials, we have included a number of exercises and activities that will reinforce the following areas.
• Important Vocabulary: THE BODY (arms, legs, feet, heart) / THE BEACH (bucket, spade, sand, rock, crab, seaside)
• Adjectives (soft / hard; big / small, etc.)
• Simple questions : (What’s your name? Do you speak English? Can you help me? What’s the matter?)
• Can you do this? (This exercises practices the use of VERBS: run, hide, jump, dance, follow, etc.)
• Numbers.
• Simple prepositions (in, on, under)
We also include an extract from the play and the lyrics to the songs (which we will send to you on a CD if you make a booking).
TEACHERS’ MATERIALS.
Please look out the extensive teachers materials for use in the
classroom. They are a great tool to help prepare your students before
seeing the play (and for use AFTER seeing it). Read More |
Una escena de Jacob and the Underworld ...
Hace mucho calor en el Underworld. Jacob y Crabby están buscando el Magic Door pero en cambio, encuentran a THE HEART que está muy enfermo…
CRABBY: It’s getting hotter and hotter.
JACOB: Hey, what’s that?
CRABBY: It’s the Heart!
JACOB: Wow, it’s beautiful. Listen. (Escuchan los latidos del Corazón)
CRABBY: Not good, not good. It’s very slow.
JACOB: Now it’s too fast.
CRABBY: What is it Heart? Who? Who is coming?
JACOB: Yuck! I can smell something horrible.
CRABBY: Ugh, it’s disgusting! Oh, no! It’s Feota Feet! What can we do?
JACOB: Quick, quick, let’s hide! Here. (al público) Chicos, si viene Feota y pregunta por nosotros, no le digáis que estamos aquí detrás, eh. Shh, silencio.
(Se esconden. Entran Feota y Bug-Mug)
FEOTA: There are still children here.
BUG-MUG: Oh, yes, so they are. (Saluda al público) Hello!
FEOTA: No, no, no! Not those ones. There is a child up here. It’s a boy. You look that way. I’ll look this way.
Heart = corazón
slow = lento
fast = rápido
to smell = oler
disgusting = asqueroso
to hide = esconderse
children = niños / child = niño o niña
this way; that way = por aquí; por acá
|